[fr] Le bassin du parc André Citroën a perdu son eau et ses couleurs et on peut se demander si le pictogramme « baignade interdite » s’adresse aux grenouilles ou aux moineaux.
[en] The pool at parc André Citroën has lost its colors and most of its water and we may wonder if the « no swimming » pictogram is meant for birds or frogs.
I’m gaining access to quite a bit of colloquial French on this blog!
Thanks Eric
And I am learning quite a bit of colloquial English (or at least what I think is colloquial English, corrections and comments are welcome) while writing the English versions!
Curage ? Fuyons !
To Dave:
Curage in French means cleaning out an area. But, in French, it’s musically close to « courage ».
Courage Fuyons is a French movie depincting a coward. http://fr.wikipedia.org/wiki/Courage_fuyons
Therefore, this is a play on words of bad quality! :-(